Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Présentation

  • : le blog tradquebec par : Pascal
  •   le blog tradquebec par : Pascal
  • : Je travaille à créer un blog pouvant servir à la diffusion de ma connaissance du répertoire traditionnel du Québec. Je ne prétends pas tout connaître, je ne suis pas un ethnologue, l'information que j'ai je l'ai obtenue de bouche à oreille.
  • Contact

Recherche

Archives

18 janvier 2007 4 18 /01 /janvier /2007 05:48

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Ha, HA!

Les fameuses jumelles Dionne... "
Le 28 mai 1934, les quintuplées Dionne naissent sur une ferme de la petite communauté franco-ontarienne de Corbeil située à l'Est du Lac Nipissing. Les jumelles Dionne deviennent rapidement les enfants les plus connus à travers le monde."  La pièce qui a été "composé" en leur honneur est aussi très populaire à travers le monde.  C'est un peu un "melting pot" de différentes parties de tounes collées ensemble pour faire une méga-pièce à 5 partie...en tout cas, ça marche!!

Hé,HÉ!  Here it is,  certainly a heavy contender for the most known Quebecois tune around the world.  This reel was "composed" to celebrate the birth of the
Dionne quintuplets  in 1934.  They were born on a farm, in the French community of Corbeil (Ontario), just east of Nipissing Lake.  The Dionne quintuplets soon became the most famous childrens of that era.

You might be wondering why I wrote "composed":  at least three of the 5 parts of the tune existed before the "composition".  A very good tune anyway...


(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
18 janvier 2007 4 18 /01 /janvier /2007 04:31

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Salut, salut.


Deux tounes avec des parties de 8 temps.  La première est une toune traditionnelle et la deuxième une composition plus récente de l'accordéoniste Adélard Thomassin.  En passant, Adélard vient de lancer un disque avec son nouvel ensemble "le groupe sans âge".

J'ai une question à vous poser;  pourquoi d'après vous est-ce que les noms des tounes au Québec annoncent souvent un style qui n'est pas du tout représentatif de la pièce ex.:  la galope de la Malbaie  n'est pas du tout une galope...

Hi!

Two tunes with short phrases.  The first one is traditional and the second one was composed by accordion player Adélard Thomassin who just released a CD on the 16 of Septembre (2006) with his new group "le groupe sans âge".  I wish I could tell you more about Adélard; he truly played a very important part in the transmission of our living heritage.  Unfortunately, I don't know his story well enough (he played with "les montagnards Laurentien" which was a very important folk orchestra in the second half of the 20th century).
(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 23:48

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Rebonjour.

La première pièce est une composition du violoneux Montréalais Richard Forest et elle est très connue à Montréal.  C'est lui qui m'a donné son poste de professeur à l'école où j'enseigne présentement.  Andy Dejarlis est un des violoneux Manitobain les mieux connus et il a composé plusieurs excellents morceaux dont celui là.  J'ai entendu des gens jouer la pièce avec un Fa bécard OU un Fa dièse dans la deuxième partie... à vous de décider.

Hello.

The first tune was composed by the very well known Richard Forest.  Richard is the one who gave me his teaching task at the school where I now teach. 
Andy Dejarlis was a very famous fiddler of the prairie region of Canada, he composed many excellent tunes like the one I wrote down in this post.  I've heard people play the F at the beginning of the B part of the tune either natural or sharp... I let you decide.  For my part, I played it natural.

(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 23:17

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Bonne année!


Deux petites giques pour vous tenir au chaud pendant l'hiver!

Happy new year!

Two jigs to keep you warm in the winter!
(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 22:09

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Bonjour.

La première pièce vient du père de mon Oncle Rock.  C'est vraiment un air très connue dans toutes les cultures qui ont évoluées de celles des îles Britanniques.  Pour moi, cette version là est spéciale.  L'histoire dit qu'elle représente une tradition particulière;  dans une fête entre voisins, une femme et un homme était choisis pour se quereller et les autres invités devaient juger qui avait gagné à la fin de la soirée.  La deuxième pièce est à mon avis  le seul reel en fa qui fait
encore partie du répertoire général.

Hi!

The first tune comes from my family; it's a different version of a very well known tune.  It is said that this tune is supposed to illustrate a quarrel between a man and a women, the low part being the man and the high part being the women.  The second, to my knowledge,  is the only tune in F that's left in the general repertoire of square tunes.


(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 21:47

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Ola!


Bon, bon.  Une autre toune de Joseph Allard pour commencer.  Comme beaucoup d'air du répertoire de Joseph Allard, c'est probablement une toune Irlandaise québécisée.  La deuxième vient du répertoire du violoneux acadien Gilles Losier.  C'est un air qui allait avec une danse du même nom.

Oyez!

The first toune comes from the repertoire of Joseph Allard.  Like it's the case with many tunes in his repertoire, it probably was an Irish tune that was Quebecized.  The second one comes from the Acadian fiddler Gilles Losier (the guy who used to accompany Jean Carignan on piano).  He says that there used to be a dance with the same name which translated means:  the man with two women.
(low-fi) version basse déf.:



 

 

Repost 0
16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 21:19

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Salutation.


Une autre partie du quadrille des ancêtres.  Jusqu'à maintenant j'en ai vu 6 je crois mais je ne les connais pas toutes.  Je pense que la confusion vient du fait que Isidore Soucy à enregistré 6 parties pour ce quadrille et Philippe Bruneau trois... mais les airs et les numéros de partie ne coïncident pas du tout.  J'en connais personnellement trois, je pense bien que celle là est de Philippe Bruneau.  Cette partie est assez connue, d'après moi,  pour faire partie des classiques.

Hi!

Another part of the "quadrille des ancêtres".  Until now I've heard of about 6 parts for this particular quadrille but nobody calls them the same numbers.  Part of that problem comes from the fact that both Isidore Soucy and Philippe Bruneau recorded tunes with the name quadrille des ancêtres but either the tunes are not the same at all or the parts are numbered differently.  Personally, I know three parts and I think this one is well known enough to be here with the classics.

Have fun playing this very happy tune!
(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
14 janvier 2007 7 14 /01 /janvier /2007 04:20

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Salut, salut.

Des fois je me demande si toutes ces pièces là ne sont pas des nouvelles compositions (d'il y a 60-70 ans) avec des noms des anciennes pièces.  Je dis ça parce que presqu'à chaque fois que je trouve un titre comme ça enregistré sur 78 tours ou avant, c'est toujours une pièce complètement différente...  Je vous invite à faire une recherche du "reel de Terrebonne" dans le Gramophone virtuel.  Vous m'en direz des nouvelles!

Le reel des menteries est une composition de Normand Miron, accordéoniste et chanteur du village de St-Béatrix.  Il a enregistré cette composition sur l'excellent disque:  "Le bruit court dans la ville"(du trio Marchand-Miron-Ornstein).  Tant qu'à moi, tout le monde qui s'intéresse à la musique traditionnelle du Québec devrait avoir ce disque en sa possession.

Howdy!

I don't know where the first tune comes from but I can tell you it has nothing to do with the recording by Arthur-Joseph Boulay that is featured on the Virtual Gramophone
.  I invite you to do a search for "reel de Terrebonne" if you want a surprise (the percussion accompaniment is worth the detour).  By the way, Terrebonne is the name of a town that is north of Montreal.

The reel de menteries (reel of lies) was composed not so long ago by Normand Miron, an excellent singer and accordion player from the village of St-Beatrix.  You can hear him play this one with André Marchand and Lisa Ornstein on the fabulous CD "Le bruit court dans la ville".  I think everybody who likes Quebecois music should own this one.


(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
14 janvier 2007 7 14 /01 /janvier /2007 03:12

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Rebonjour.

Les Habitants étaient un des premiers noms que se donnaient les colons Français de Nouvelle-France pour s'attribuer un lien d'appartenance à leur terre d'accueil.  Pour moi, cette pièce est sûrement un air Irlandais ou Écossais que Joseph Allard à incorporé à son répertoire.

Le reel de Jack McCann est une composition assez récente (maximum il y a 25-30 ans) d'un des membres (
Toby Cinnsealac??) du groupe de musique: "Barde" (1975-1983).

Hello again.

"les Habitants" was one of the first names that the new inhabitants of New France gave themselves because they did
n't feel like Frenchmens anymore.  This particular tune is probably an Irish tune that Joseph Allard incorporated in his repertoire.

The Jack McCann reel is a relatively new composition (thirty years ago or so).  It was composed by a member of the traditional Band "Barde" which was very popular at the end of the 70's.  I'm not sure but it might have been a composition by their flute player
named Toby Cinnsealac...

(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
13 janvier 2007 6 13 /01 /janvier /2007 08:17

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Bonjour-bonsoir.


J'ai déjà entendu dire que le Goglu était un air de Jean Carignan mais je crois que c'est plus probablement un air de Joseph Allard si ce n'est pas un air Irlandais renommé à la québécoise (mon dieu!  Ça serait ben la première fois...).  À part de ça, le goglu est une sorte d'oiseau ou de biscuit, ça dépend de vos intérêt dans la vie. 

Pour ce qui est de l'autre toune, j'ai toujours trouvé ça étrange qu'une toune Québécoise ait un nom Anglais...  Je l'ai apprise chez nos voisins les Américains mais je l'entends souvent ici.  Le vieux français était un dialecte romantique parlée dans la moitié nord de la France, certaines parties de la Belgique et de la Suisse de l'an 1000 à l'an 1300 (aussi appelé langue d'oïl).

Hi!

Somebody once told me that le Goglu was part of Jean Carignan's repertoire but I think chances are that it was  either a tune from Joseph Allard or an Irish tune that was given a French name (Lord knows it would have been the very first time!!...).  The Goglu is a bird or a brand of cookies, depending on your interests...
Old French was the Romance dialect continuum spoken in territories corresponding roughly to the northern half of modern France and parts of Belgium and Switzerland from around 1000 to 1300 A.D (this is a quote from the wikipedia dictionary). It was known at the time as the "langue d'oïl".  

I think I learned this tune visiting in the U.S., I'm not sure it is a Quebecois tune either but there are many people who play it in Montreal. And the name must count for something...


(low-fi) version basse déf.:


 

 

 

 

 

 

Cliquez ici pour télécharger la (Hi-Fi) version haute déf. en JPEG :

Le Goglu et Old French .jpg

 

 

 

 

 

 

Pour télécharger (download) un extrait MP3 du Goglu,  faites  « right-click » sur le lien ci-dessous et sélectionnez l’option « enregistrer la cible sous » :

le Goglu.mp3

 

 

 

 

Pour télécharger (download) un extrait MP3 de Old French,  faites  « right-click » sur le lien ci-dessous et sélectionnez l’option « enregistrer la cible sous » :

Old French .mp3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repost 0