Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Présentation

  • : le blog tradquebec par : Pascal
  •   le blog tradquebec par : Pascal
  • : Je travaille à créer un blog pouvant servir à la diffusion de ma connaissance du répertoire traditionnel du Québec. Je ne prétends pas tout connaître, je ne suis pas un ethnologue, l'information que j'ai je l'ai obtenue de bouche à oreille.
  • Contact

Recherche

Archives

16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 23:17

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Bonne année!


Deux petites giques pour vous tenir au chaud pendant l'hiver!

Happy new year!

Two jigs to keep you warm in the winter!
(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 22:09

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Bonjour.

La première pièce vient du père de mon Oncle Rock.  C'est vraiment un air très connue dans toutes les cultures qui ont évoluées de celles des îles Britanniques.  Pour moi, cette version là est spéciale.  L'histoire dit qu'elle représente une tradition particulière;  dans une fête entre voisins, une femme et un homme était choisis pour se quereller et les autres invités devaient juger qui avait gagné à la fin de la soirée.  La deuxième pièce est à mon avis  le seul reel en fa qui fait
encore partie du répertoire général.

Hi!

The first tune comes from my family; it's a different version of a very well known tune.  It is said that this tune is supposed to illustrate a quarrel between a man and a women, the low part being the man and the high part being the women.  The second, to my knowledge,  is the only tune in F that's left in the general repertoire of square tunes.


(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 21:47

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Ola!


Bon, bon.  Une autre toune de Joseph Allard pour commencer.  Comme beaucoup d'air du répertoire de Joseph Allard, c'est probablement une toune Irlandaise québécisée.  La deuxième vient du répertoire du violoneux acadien Gilles Losier.  C'est un air qui allait avec une danse du même nom.

Oyez!

The first toune comes from the repertoire of Joseph Allard.  Like it's the case with many tunes in his repertoire, it probably was an Irish tune that was Quebecized.  The second one comes from the Acadian fiddler Gilles Losier (the guy who used to accompany Jean Carignan on piano).  He says that there used to be a dance with the same name which translated means:  the man with two women.
(low-fi) version basse déf.:



 

 

Repost 0
16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 21:19

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Salutation.


Une autre partie du quadrille des ancêtres.  Jusqu'à maintenant j'en ai vu 6 je crois mais je ne les connais pas toutes.  Je pense que la confusion vient du fait que Isidore Soucy à enregistré 6 parties pour ce quadrille et Philippe Bruneau trois... mais les airs et les numéros de partie ne coïncident pas du tout.  J'en connais personnellement trois, je pense bien que celle là est de Philippe Bruneau.  Cette partie est assez connue, d'après moi,  pour faire partie des classiques.

Hi!

Another part of the "quadrille des ancêtres".  Until now I've heard of about 6 parts for this particular quadrille but nobody calls them the same numbers.  Part of that problem comes from the fact that both Isidore Soucy and Philippe Bruneau recorded tunes with the name quadrille des ancêtres but either the tunes are not the same at all or the parts are numbered differently.  Personally, I know three parts and I think this one is well known enough to be here with the classics.

Have fun playing this very happy tune!
(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
14 janvier 2007 7 14 /01 /janvier /2007 04:20

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Salut, salut.

Des fois je me demande si toutes ces pièces là ne sont pas des nouvelles compositions (d'il y a 60-70 ans) avec des noms des anciennes pièces.  Je dis ça parce que presqu'à chaque fois que je trouve un titre comme ça enregistré sur 78 tours ou avant, c'est toujours une pièce complètement différente...  Je vous invite à faire une recherche du "reel de Terrebonne" dans le Gramophone virtuel.  Vous m'en direz des nouvelles!

Le reel des menteries est une composition de Normand Miron, accordéoniste et chanteur du village de St-Béatrix.  Il a enregistré cette composition sur l'excellent disque:  "Le bruit court dans la ville"(du trio Marchand-Miron-Ornstein).  Tant qu'à moi, tout le monde qui s'intéresse à la musique traditionnelle du Québec devrait avoir ce disque en sa possession.

Howdy!

I don't know where the first tune comes from but I can tell you it has nothing to do with the recording by Arthur-Joseph Boulay that is featured on the Virtual Gramophone
.  I invite you to do a search for "reel de Terrebonne" if you want a surprise (the percussion accompaniment is worth the detour).  By the way, Terrebonne is the name of a town that is north of Montreal.

The reel de menteries (reel of lies) was composed not so long ago by Normand Miron, an excellent singer and accordion player from the village of St-Beatrix.  You can hear him play this one with André Marchand and Lisa Ornstein on the fabulous CD "Le bruit court dans la ville".  I think everybody who likes Quebecois music should own this one.


(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
14 janvier 2007 7 14 /01 /janvier /2007 03:12

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Rebonjour.

Les Habitants étaient un des premiers noms que se donnaient les colons Français de Nouvelle-France pour s'attribuer un lien d'appartenance à leur terre d'accueil.  Pour moi, cette pièce est sûrement un air Irlandais ou Écossais que Joseph Allard à incorporé à son répertoire.

Le reel de Jack McCann est une composition assez récente (maximum il y a 25-30 ans) d'un des membres (
Toby Cinnsealac??) du groupe de musique: "Barde" (1975-1983).

Hello again.

"les Habitants" was one of the first names that the new inhabitants of New France gave themselves because they did
n't feel like Frenchmens anymore.  This particular tune is probably an Irish tune that Joseph Allard incorporated in his repertoire.

The Jack McCann reel is a relatively new composition (thirty years ago or so).  It was composed by a member of the traditional Band "Barde" which was very popular at the end of the 70's.  I'm not sure but it might have been a composition by their flute player
named Toby Cinnsealac...

(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
13 janvier 2007 6 13 /01 /janvier /2007 08:17

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Bonjour-bonsoir.


J'ai déjà entendu dire que le Goglu était un air de Jean Carignan mais je crois que c'est plus probablement un air de Joseph Allard si ce n'est pas un air Irlandais renommé à la québécoise (mon dieu!  Ça serait ben la première fois...).  À part de ça, le goglu est une sorte d'oiseau ou de biscuit, ça dépend de vos intérêt dans la vie. 

Pour ce qui est de l'autre toune, j'ai toujours trouvé ça étrange qu'une toune Québécoise ait un nom Anglais...  Je l'ai apprise chez nos voisins les Américains mais je l'entends souvent ici.  Le vieux français était un dialecte romantique parlée dans la moitié nord de la France, certaines parties de la Belgique et de la Suisse de l'an 1000 à l'an 1300 (aussi appelé langue d'oïl).

Hi!

Somebody once told me that le Goglu was part of Jean Carignan's repertoire but I think chances are that it was  either a tune from Joseph Allard or an Irish tune that was given a French name (Lord knows it would have been the very first time!!...).  The Goglu is a bird or a brand of cookies, depending on your interests...
Old French was the Romance dialect continuum spoken in territories corresponding roughly to the northern half of modern France and parts of Belgium and Switzerland from around 1000 to 1300 A.D (this is a quote from the wikipedia dictionary). It was known at the time as the "langue d'oïl".  

I think I learned this tune visiting in the U.S., I'm not sure it is a Quebecois tune either but there are many people who play it in Montreal. And the name must count for something...


(low-fi) version basse déf.:


 

 

 

 

 

 

Cliquez ici pour télécharger la (Hi-Fi) version haute déf. en JPEG :

Le Goglu et Old French .jpg

 

 

 

 

 

 

Pour télécharger (download) un extrait MP3 du Goglu,  faites  « right-click » sur le lien ci-dessous et sélectionnez l’option « enregistrer la cible sous » :

le Goglu.mp3

 

 

 

 

Pour télécharger (download) un extrait MP3 de Old French,  faites  « right-click » sur le lien ci-dessous et sélectionnez l’option « enregistrer la cible sous » :

Old French .mp3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repost 0
23 décembre 2006 6 23 /12 /décembre /2006 20:03

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Salut!  Encore une pièce très connue à Montréal;  Le reel Eugène.  J'ai l'impression que c'est une toune assez contemporaine (genre qu'elle aurait été composée il y a moins de 50 ans).  Malheureusement, ma mémoire me fait défaut alors je demande votre aide.


La deuxième pièce vient du père de Jean-Marie Verret qui est lui-même une icône de la musique traditionnelle de la région de Québec.  J'ai deux sources pour cette pièce là;  la première est le livre de partitions "Québec pure laine" et la deuxième est Jean-Marie lui-même qui l'avait enseigné à la Grande Rencontre il y a plusieurs années. 

Pascal

Hi!  This time it's only the first tune that's very well known;  The reel Eugène.  I'm pretty sure it was composed fairly recently but I can't recall who and when exactly...  It's one of those tunes that you don't know where you learned because it's played so much.

The second one comes from the Quebec region of the province and it was a standard in Jule Verret's repertoire.  Jule was the father of fiddler Jean-Marie Verret who is an icon of the very particular style of fiddle music played around Quebec city (the tune I'm talking about is not a fine example of that style tough--- but don't worry, the singing sounds of Quebec city will have it's place eventually here).

 

 

(low-fi) version basse déf.:


 

 

Repost 0
23 décembre 2006 6 23 /12 /décembre /2006 08:10
Bonjour-Bonsoir!

Je voudrais vous inviter à jeter un coup d'oreille à la programmation du poste de radio CFNJ de St-Gabriel de Brandon.  Les gens qui produisent cette émission la diffusent en ligne à l'adresse:

http://www.radiotrad.com/


L'émission/marathon du temps des fêtes sur laquelle je veux attirer votre attention s'appelle Jeans/T-shirts/Baskets.  C'est l'émission de retour à la maison de CFNJ et elle diffuse de la musique traditionnelle à tous les jours de la semaine.  Je vous recommande particulièrement la session des campagnards.

Pascal

Hi!  Please visit this website : 
http://www.radiotrad.com/

If your curious about all the new and not so new bands from the Lanaudière region of Quebec. 
Repost 0
21 décembre 2006 4 21 /12 /décembre /2006 07:49

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Bonjour, bonsoir!


Deux autres classiques, la première toune est jouée autant par les violons que les accordéons et les quelques harmonicistes que je connais.  La deuxième est plus connue dans le milieu des accordéonistes.  Certaines personnes la trouvent ennuyante mais je pense que c'est souvent parce que c'est la première pièce qu'ils apprennent sur leur instrument puisque qu'elle est relativement facile.

Évidemment, il y a plusieurs sets américains;  celui là c'est celui de Montréal...



Two more classics.  The first one is played equally by fiddles and accordions.  The second one is more an accordion tune but it is one of those tunes that every player learns when he's beginning on his instrument.  Some people don't like St-Féréole for this reason.  I had the chance to start with other tunes so I think it is a great one.

Of course there are many set Americain; this one is the one played in Montreal...
(low-fi) version basse déf.:


 

Repost 0