Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : le blog tradquebec par : Pascal
  •   le blog tradquebec par : Pascal
  • : Je travaille à créer un blog pouvant servir à la diffusion de ma connaissance du répertoire traditionnel du Québec. Je ne prétends pas tout connaître, je ne suis pas un ethnologue, l'information que j'ai je l'ai obtenue de bouche à oreille.
  • Contact

Recherche

Archives

16 janvier 2007 2 16 /01 /janvier /2007 21:47

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Ola!


Bon, bon.  Une autre toune de Joseph Allard pour commencer.  Comme beaucoup d'air du répertoire de Joseph Allard, c'est probablement une toune Irlandaise québécisée.  La deuxième vient du répertoire du violoneux acadien Gilles Losier.  C'est un air qui allait avec une danse du même nom.

Oyez!

The first toune comes from the repertoire of Joseph Allard.  Like it's the case with many tunes in his repertoire, it probably was an Irish tune that was Quebecized.  The second one comes from the Acadian fiddler Gilles Losier (the guy who used to accompany Jean Carignan on piano).  He says that there used to be a dance with the same name which translated means:  the man with two women.
(low-fi) version basse déf.:



 

 

Partager cet article

Repost 0

commentaires