Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : le blog tradquebec par : Pascal
  •   le blog tradquebec par : Pascal
  • : Je travaille à créer un blog pouvant servir à la diffusion de ma connaissance du répertoire traditionnel du Québec. Je ne prétends pas tout connaître, je ne suis pas un ethnologue, l'information que j'ai je l'ai obtenue de bouche à oreille.
  • Contact

Recherche

Archives

29 octobre 2006 7 29 /10 /octobre /2006 07:24

Cet article, est maintenant en ligne à:  / This post is now online at:

Veuillez utliser l'engin de recherche dédié situé à l'en-tête du nouveau site pour accéder aux partitions Hi-Def et aux extrait MP3 - Please use the dedicated search engine included in the new site to find the Hi-Def music sheet and MP3's!

 

 

Ancien post:

Enfin une polémique!!!  (je parle aux sessioneux de Montréal ) Allez-vous enfin apprendre la différence entre le début de la première toune et début de la deuxième!  Bâtard!!

Bon on respire par le nez...  la première pièce vient du répertoire de Joe Allard (ou de Jean Carignan dépendamment de vos références) et je vous donne comme défit de trouver quelqu'un qui va dans les sessions et qui ne l'a jamais entendu. 

La deuxième est plus obscure pour les gens de Montréal, (excepté les deux premières mesures du A qu'ils jouent à la place du début de la gigue des sucres) mais je n'oserais pas en dire autant des gens de la ville de Québec.  Je l'ai apprise du violoneux Éric Favreau dans une danse au camp musical hivernal "Danse Neige" (organiser par la SPDTQ, la société pour la promotion de la danse traditionnelle du Québec  -- www.spdtq.qc.ca).  Certaines personnes ne doublent pas la deuxième partie mais moi oui.

The first tune is a very English-influenced one (to my ears anyway).  It's funny to me how  people in Québec are  to acknowledge the mighty influence that English music had on our traditional music  (and of the Québec city  region!).  After all, Québec city was the first real stronghold of the new British colony in the province of Québec after the conquest.  The second tune has more a old French sound to it (again to my ears) and is also very representative of the Québec city region sound.

 

Version lowFi:

Partager cet article

Repost 0

commentaires